Monday, March 28, 2011

The study of Plotinus I

Plotinus with an English Translation by A. H. Armstrong, professor of Greek, University of Liverpool.
In my father's Library there are many books, all of which he read.

Inside the books are passages that are underlined with great care in his day to day study.
This one book, Plotinus has such passages underlined.

What is a living Being

And soul's power of sense-perception need not be perception of sense-objects, but rather it must be receptive of the impressions produced by sensation on the living being; these are already intelligible entities. So external sensation is the image of this perception of the soul, which is in its essence truer and is a contemplation of forms alone without being affected. From these forms, from which the soul alone receives its lordship over the living being, come reasoning's, and opinions and acts of intuitive intelligence; and this precisely is where "we" are. That which comes before this is "ours" but "we," in our presidency over the living being, are what extends from this point upwards. But there will be no objection to calling the whole thing "living being"; the lower parts of it are something mixed, the part which beings on the level of thought is, I suppose, the true man: those lower parts are the "lion-like," and altogether "the various beast." Since man coincides with the rational soul, when we reason it is really we who reason because rational processes are activities of soul.

So we also possess the forms in two ways, in our soul, in a manner of speaking unfolded and separated, in Intellect all together.
But how do we possess God? He rides mounted on the nature of Intellect and true reality - that is how we possess him;

The nature of that higher soul of ours will be free from all responsibility for the evils that man does and suffers; these concern the living being, the joint entity, as has been said.

The beast is the body which has been given life. But the true man is different, clear of these affections; he has the virtues which belong to the sphere of intellect and have their seat actually in the separate soul, separate and separable even while it is still here below. (For when it withdraws altogether, the lower soul which is illumined by it goes away too in its train.) But the virtues which result not from thought but from habit and training belong to the joint entity; for the vices belong to this, since envy and jealousy and emotional sympathy are located there. But which do our loves belong to? Some to the joint entity, some to man within.

So there is another life of soul,, and other activities, and that which is punished is different. The ascent and the separation is not only from this body but from all that has been added.

The soul is said to go down or incline in the sense that the thing which receives light from it lives with it. It abandons its image if there is nothing at hand to receive it; and it abandons it not in the sense that it is cut off but in that it no longer exists: and the image no longer exists when the whole soul is looking to the intelligible world. The poet seems to be separating the image with regard to Heracles when he says that his shade is in Hades, but he himself among the gods. He was bound to keep to both stories, that he is in Hades and that he dwells among the gods, so he divided him. But perhaps this is the most plausible explanation of the story: because Heracles had this active virtue and in view of his noble character was deemed worthy to be called a god - because he was an active and not a contemplative person (in which case he would have been altogether in the intelligible world), he is above , but there is also still a part of him below.

Yes, we must allow it this sort of movement, which is not a movement of bodies but its own life. And intellectual activity is ours in the sense that the soul is intellectual and intellectual activity is its higher life, both when the soul operates intellectually and when intellect acts upon us. For intellect too is part of ourselves and to it we ascend.

Friday, March 25, 2011

Quadrifariam Translated into Spanish, 1973 to 2011.

Dying to the contemporary
the walk again
involving rain the vision
the exhaustion unable to resolve itself
the memory
people discussing
the ambience failing
to fulfill each person differentially
a woman’s words
if you spoke to me more often
a slope forsythia
the afternoons
walks for miles
a word one word
if you spoke to me
I wouldn’t be so lonely
the car lots
better a movie a bar
the return
home the darkness
the chimes
restoring the man
we stood in a park
looking up at
the big clock
my wife
my children
altering the words
the neons skyscrapers

Moribundo para el contemporáneo
el paseo de nuevo
que implica lluvia la visión
el cansancio incapaz de resolverse
el recuerdo
gente que discute
el entorno que falla
para completar diferencialmente a cada persona
palabras de una mujer
si me hablaras con mayor frecuencia
una pendiente campanita china
las tardes
paseos durante millas
palabra una palabra
si me hablaras
no estaría tan sola
los aparcamientos
mejor una película un bar
el regreso
hogar la oscuridad
las campanadas
que restablecen al hombre
permanecimos en un parque
levantando la mirada hacia
el gran reloj
mi esposa
mis hijos
que alteran las palabras
los neones rascacielos
los almacenes

Translated by Mario Dominguez Parra born in Alicante in 1972, is a Spanish poet, translator and essayist.

Wednesday, March 23, 2011

My fellow Colleagues

Please check out Joseph Hutchison post today on Perpetual Birder Alert.

and Conrad DiDiodato post on my father's book "Sanza Mezzo", the poet, book and God
"without intermediaries".

Thank you gentleman. Claudia Samperi-Warren

Saturday, March 19, 2011

Frank Samperi - 1952

The pictures of my father in the service in 1952. First photo my dad with his Uncle Roy who was a big brother to him and father figure as my dad never knew his father.

Dear Cid,
My feeling too at deepest level or better when at peace: shifting blame always false. And my poetry stresses the sense no trap no argument, but my life Cid at odds a withering.
I thought I had resolved the past - The Triune was written for the sake of keeping the vision keyed to an orientation that is Eternity: constantly ascending for the purpose of resolving: but now I am brought down, leveled: the sentence of my mind: no image of the father. I am illegitimate - not so bad if taken right, but my aunts family thought it a mark of shame, for which my mother, (they thought) was justly punished, dying as she did at 27 - but they refuse to tell me the name of my father: who what he was (is) - they say he died when I was two. But why should these things crop up now? I'm 36 and a father -
(side note: sometimes I day dream: my father is alive he seeks me)
The world of impediments (the psychological) has my person, but the world of Spirit informs me, speaks daily of my release. I accuse no one, because despite the impediments (human suffering is real) once released, impediments resolved (give way).
Therefore, for me, the purer my poetry the fuller the resolution.... upon that depends the health, the sanity of my whole personality -
I am aware of your concern and your kindness and I am grateful. Frank.

Out of suffering comes The Poet - a self-comfort for the real human outcast, no father and no mother.
I see why the poetry is so important to heal the wounds and live life.

Sunday, March 13, 2011

Facts about Quadrifariam

Dear Cid,

I've just finished a 110 page ms. - don't have the title yet - if Sackheim does The Prefiguration, maybe you'd like to do the 110 page work.... Yes, I want to make a book of poems of great purity - a book wherein justification need not take place.

Dear Cid,
Well, I finally came up with the title for the 110 page book: Quadrifariam. Will wrote me that he's going to send The Prefiguration to Sackheim - hope Sackheim likes the work: I need a publication that'll show me to advantage. Space is important in my work.

Dear Cid,
Well, good news: The Triune is finished - it is a text of 171 pages - I needed to be released from it - where I go from here is anybody's guess - should now concentrate my energies in how to get out of this apt. They're starting to smash away at the vacant apts - a way of discouraging "squatter's". But we'll wait until the law says no more time the city progresses.

Dear Cid,
Well, I certainly look forward to reading your essay on The Prefiguration - you along with Will and Clayton are probably the only one who cares - I've given another ms to Eric - Quadrifariam (longer than Prefiguration and almost 300 pages) - hope things go well enough that he'll finally decided to do it.

Dear Cid,
Say hello to Eric for me - I sure hope he can do my Quadrifariam it should deepen The Prefiguration even more so.

Dear Cid,
I've also written Eric, asking if the time for publication of Quadrifariam is ripe. I see myself still preoccupied in work till the end of my days.

Dear Cid,
Jim called on the 1st expressing his wish to do Infinitesimals. Jim to do Infinitesimals, Eric Quadrifariam. I'm to visit him the 16th - he conveyed much liveliness of voice on the phone -
Eric's last letter states clearly no preface: "If I can write the jacket copy more intelligently then I did last time, I think we'll be all right." So!

Dear Cid,
I've finished Lumen Gloriae, final vol. of the work begun years ago. The 3 vols contain 18 books -
The Prefiguration, Quadrifariam, Lumen Gloriae are inclusive titles re-orienting the titles as steps within, the Unitive Title forgone, but everywhere revealed in the Unity Fourfold Contemplative Trinity....

Dear Cid,
Good news! last week received my work Quadrifariam - I'm very moved by the way Eric has presented it  -
Will's print gives a hieratic tinge to the portals of the book - I think the 2nd vol shows the scope of the work (that is the knowledge that it belongs to the 1st) - it may the reader (certain places, parts) but relief is also interwoven thruout the structure - so! I hope it'll fare better than The Prefiguration, - I hope The Prefiguration will be drawn up to its rightful significance.
Tho the vols are related, each has its own sense (color, weight) and it pleases me to witness this as an actual fact.

Saturday, March 12, 2011

Prayers for Japan

Our prayers go out to Japan in this devastating event. My mom and dad in Japan in 1964.
My blog has received over 200 page views from Japan since it started.
The connection that my father received then and now seems to have transcended over time.

Monday, March 7, 2011

1978 - Letters between Cid and Frank

My dad's family.

9th January 1978

Dear Frank,
Just read the group CANTO XIII. The fineness is so moving: "Domanda tu ancora/di quel che credi ch'a me satisfaccia;/ch'i'non potrei, tanta pieta m'accora!" The imginative purity/grace/rightness of this gives the man such human dimension/largeness. And how he lets the intricacy of rhyme draw him at depth! Astonishing...
It gives the lie to and shows the pettiness of where so much of Dante - as you know. Perhaps my returning to America will be of some use to you and others: I like to think so - though it is best to temper hopes in the face of what we know is THERE and has to be "dealt with" somehow.
Yr afternoon light flows through into mine.
Love always, Cid.

Courtsey of Bob Arnold, Longhouse Publishers & Booksellers, Cid Corman's Estate.

Dear Cid,
I think Humility in the art of poetry is not to be dismissed: in fact it is precisely sinceretas (purity) humilitas (humility) that constitutes the un-necessary distinction between the man and the (his) art i.e. the distinction holds is the reception is n't (there):

from piu e meno        so near to the ground
to piu e piu                so sincera

no wonder then being humble is then pain, and being pure is then faith..... but Dante is secure in his Art - unitively - beyond the distinction and so are we then any of us - in orientation: given up to the reception, i.e. as readers.

- lovely fall of snow today
and it falls all day
within view

Love Frank

Courtesy of the Lilly Library Indian University, Bloomington, Indiana.

See Conrad DiDiodato's post today on Frank Samperi and Dante's Translation of the Paradiso.

Saturday, March 5, 2011

A letter from Ami Petersen - Oct 21, 1968

(Pic was taken in Vermont)

page 3

 I think of Frank a lot, these days, and of my younger brother, who just couldn't get framed into that society and because of that , he has been accused and sneered at for the "lack of patience and sincerity etc."
I hope Frank could come to Columbus first and give a reading and then, Will and Frank could go back to NY together. Wakoski is coming to read. Clayton also hinted his wish to come. More than anybody else, we like to hear Frank. I'm glad he's done lots of writing this summer.
The weather is fall; beautiful air and colors. I hear New York is beautiful in fall. I wish I could go with Will but as you say, it's hard with the boys. It's about time to make your fruit cake, isn't it? Dolores, before you forget, please give me the cookie recipe; the ones with lots of nuts: the ones you gave us when Will came back from you.
Love to you all, Ami.

Wednesday, March 2, 2011

Clive Faust - 2007

CLIVE FAUST lives in Bendigo to where he returned in the early '70s after several years in Kyoto. Contributed to The Ear in a Wheatfield in the '70s, featured in the 4th series of Cid Corman's Origin magazine in 1978, included in John Tranter's New Australian Poetry (Makar Press) in 1979, and has published 5 chapbooks (3 with Origin Press) and a selected poems, Cold's Determination (University of Salzburg Press). His review of John Phillips' Language Is appears in Jacket #32 ('07).

Tuesday, March 1, 2011

Sandro Botticelli's The Birth of Venus, 1485

My father introduced me to so many things as a young person and one of them was the artist Botticelli.
The Birth of Venus is one of my favorites and I happen to see this in person in Florence when I was there on my honeymoon in 1995. Absolutely breathtaking!

"The Birth of Venus, an allegorical theme closely connected with that of the Primavera, marked a momentary return to the neo-Plantonic inspiration of earlier days. Botticelli's Venus corresponds to Ficino's Venus-Humanitas, just as her birth from the foaming waters of the sea corresponds to the rebirth of the human soul in the ablutionary waters of baptism.
In all probability its hidden meaning is to be sought for in the presence, visible or invisible, of the four elements: the boundless expanse of water; the good earth, as fecund as the sea is barren; the life-giving air; the fire or spirit whose presence is implied by the flame-like locks of hair and the wind-blown mantle. Humanity is born to civilization, and coming out of nowhere lands on the shores of nature, who welcomes and clothes it."